James Is Killed and Peter Is Imprisoned


1 About that time King Herod Agrippa began to persecute some believers in the church.

1 そのころヘロデ・アグリッパ王は教会の信者たちの何名かに対する迫害を始めました。

2 He had the apostle James (John’s brother) killed with a sword.

2 ヘロデはヨハネの兄弟で使徒のヤコブを剣で殺しました。

3 When Herod saw how much this pleased the Jewish people, he also arrested Peter. (This took place during the Passover celebration.)

3 ヘロデはユダヤ人がこれを喜んだのを見て、さらにペテロを逮捕しました。(これは過ぎ越しの祭りの間に起こりました。)

4 Then he imprisoned him, placing him under the guard of four squads of four soldiers each. Herod intended to bring Peter out for public trial after the Passover.

4 それからヘロデはペテロを牢に入れ、兵士四人ずつで構成する四組の隊に監視させました。ヘロデは過ぎ越しの祭りの後でペテロを人々の前に引き出すつもりでした。

5 But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him.

5 しかしペテロが牢に入れられている間、教会はペテロのためにとても熱心にお祈りしていました。

Peter’s Miraculous Escape from Prison


6 The night before Peter was to be placed on trial, he was asleep, fastened with two chains between two soldiers. Others stood guard at the prison gate.

6 ペテロが裁判にかけられる前の夜、ペテロはふたりの兵士の間で二本の鎖でつながれて眠っていました。他の兵は牢の門で監視に立っていました。

7 Suddenly, there was a bright light in the cell, and an angel of the Lord stood before Peter. The angel struck him on the side to awaken him and said, “Quick! Get up!” And the chains fell off his wrists.

7 突然、独房の中に明るい光があり、主の天使がペテロの前に立ちました。天使はペテロを起こすためにペテロのわき腹をたたき、言いました。「急いで。立ちなさい。」 そして鎖がペテロの手首から落ちました。

8 Then the angel told him, “Get dressed and put on your sandals.” And he did. “Now put on your coat and follow me,” the angel ordered.

8 それから天使はペテロに言いました。「服を着てサンダルをはきなさい。」 ペテロはそのとおりにしました。天使は命じました。「では上着を着て私について来なさい。」

9 So Peter left the cell, following the angel. But all the time he thought it was a vision. He didn’t realize it was actually happening.

9 それでペテロは天使について独房を出ました。しかしずっとペテロは幻だと思っていました。ペテロはそれが実際に起こっているとは気づかなかったのです。

10 They passed the first and second guard posts and came to the iron gate leading to the city, and this opened for them all by itself. So they passed through and started walking down the street, and then the angel suddenly left him.

10 二人は最初と次の警備の持ち場を通り過ぎて町へと至る鉄の門まで来ました。そして門は二人のためにひとりでに開きました。そこで二人は通り過ぎて通りを歩き始めました。すると天使は突然ペテロから離れました。

11 Peter finally came to his senses. “It’s really true!” he said. “The Lord has sent his angel and saved me from Herod and from what the Jewish leaders had planned to do to me!”

11 ペテロはついに我に返りました。ペテロは言いました。「これは本当なのだ。主が天使を遣わして私をヘロデから、そしてユダヤの指導者たちが私にしようと企んでいたことから助けてくださったのだ。」

12 When he realized this, he went to the home of Mary, the mother of John Mark, where many were gathered for prayer.

12 ペテロはこのことがわかると、ヨハネ・マルコの母のマリヤの家へ行きました。そこにはたくさんの人がお祈りのために集まっていました。

13 He knocked at the door in the gate, and a servant girl named Rhoda came to open it.

13 ペテロは門で戸をたたきました。するとロダという女中が門を開けに出て来ました。

14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that, instead of opening the door, she ran back inside and told everyone, “Peter is standing at the door!”

14 ロダはペテロの声に気づくととても大喜びして、それで戸を開ける代わりに中へ走って戻り、みなに伝えました。「ペテロが戸のところに立っています。」

15 “You’re out of your mind!” they said. When she insisted, they decided, “It must be his angel.”

15 人々は言いました。「あなたは気が狂っている。」 ロダが言い張ると人々は言いました。「それはペテロの天使に違いない。」

16 Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.

16 一方のペテロは戸をたたき続けていました。ついに人々が戸を開けてペテロを目にすると、彼らは驚きました。

17 He motioned for them to quiet down and told them how the Lord had led him out of prison. “Tell James and the other brothers what happened,” he said. And then he went to another place.

17 ペテロは手ぶりで彼らを静かにさせ、主がどのようにしてペテロを牢から導き出したかを話しました。ペテロは言いました。「ヤコブと他の兄弟たちに何が起こったかを知らせてください。」 それからペテロは他の場所へ行きました。

18 At dawn there was a great commotion among the soldiers about what had happened to Peter.

18 明け方、ペテロに何が起こったのかと兵士たちの間で大きな騒動となりました。

19 Herod Agrippa ordered a thorough search for him. When he couldn’t be found, Herod interrogated the guards and sentenced them to death. Afterward Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.

19 ヘロデ・アグリッパはペテロの徹底的な捜索を命じました。ペテロが見つからないので、ヘロデは番兵たちを尋問し、彼らに死刑を宣告しました。その後ヘロデはユダヤを後にして、しばらくカイザリヤに滞在しました。

The Death of Herod Agrippa


20 Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. So they sent a delegation to make peace with him because their cities were dependent upon Herod’s country for food. The delegates won the support of Blastus, Herod’s personal assistant,

20 さてヘロデはツロとシドンの人々に大変腹を立てていました。そこでツロとシドンの人々はヘロデと和解するために代表団を送りました。それはツロとシドンの町はヘロデの国の食料に依存していたからです。代表団はヘロデの個人的な補佐官のブラスタスの支援を得ていて、

21 and an appointment with Herod was granted. When the day arrived, Herod put on his royal robes, sat on his throne, and made a speech to them.

21 ヘロデとの会見の約束がかないました。その日になるとヘロデは王室の外衣を着て王座に座り、彼らに対して演説をしました。

22 The people gave him a great ovation, shouting, “It’s the voice of a god, not of a man!”

22 人々は大きな喝采を送って叫びました。「神の声だ。人の声ではない。」

23 Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.

23 突然主の天使がヘロデを病で打ちました。それはヘロデが自分で人々の崇拝を受け、栄光を神さまに帰さなかったからです。それでヘロデは虫に食い尽くされて死にました。

24 Meanwhile, the word of God continued to spread, and there were many new believers.

24 そうしている間に神さまの言葉は広がり続け、たくさんの新しい信者が生まれました。

25 When Barnabas and Saul had finished their mission to Jerusalem, they returned, taking John Mark with them.

25 バルナバとサウロはエルサレムへの旅行を終えると、ヨハネ・マルコを連れて戻ってきました。
















english1982 at 22:00│使徒の働き